<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Archival Transcriptions: for the public, by the public</title>
	<atom:link href="http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/</link>
	<description>Archives, Digital Humanities, Cultural Heritage, Technology</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 18:20:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Crowdsourcing Manuscript Transcription &#171; Document</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-9340</link>
		<dc:creator>Crowdsourcing Manuscript Transcription &#171; Document</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 18:12:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-9340</guid>
		<description>[...] generated by a Spellbound Blog post. Possibly related posts: (automatically generated)OutlineDigital Media and Learning CompetitionAn [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] generated by a Spellbound Blog post. Possibly related posts: (automatically generated)OutlineDigital Media and Learning CompetitionAn [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Early Modern Notes &#187; Interactive digital history</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-8823</link>
		<dc:creator>Early Modern Notes &#187; Interactive digital history</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 09:04:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-8823</guid>
		<description>[...] Archival transcriptions: for the public, by the public [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Archival transcriptions: for the public, by the public [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: THATCamp &#187; Blog Archive &#187; Crowdsourcing Transcriptions</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-8535</link>
		<dc:creator>THATCamp &#187; Blog Archive &#187; Crowdsourcing Transcriptions</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 May 2008 01:46:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-8535</guid>
		<description>[...] to talk about is the idea of distributed document transcription as I explain it in my blog post: Archival Transcriptions: for the public, by the public.  While I do love what reCaptcha does at the word level and Footnote.com does with locations, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] to talk about is the idea of distributed document transcription as I explain it in my blog post: Archival Transcriptions: for the public, by the public.  While I do love what reCaptcha does at the word level and Footnote.com does with locations, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LOC + Flickr equals Crowdsourced Tagging - SpellboundBlog.com - spellbound by archival science and information technology in the digital age</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-6273</link>
		<dc:creator>LOC + Flickr equals Crowdsourced Tagging - SpellboundBlog.com - spellbound by archival science and information technology in the digital age</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jan 2008 04:11:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-6273</guid>
		<description>[...] have posted before about the potential of crowdsourcing. I am in favor of it. Yes, all the tags won&#8217;t be perfect. Yes, there will be seven different [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] have posted before about the potential of crowdsourcing. I am in favor of it. Yes, all the tags won&#8217;t be perfect. Yes, there will be seven different [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: reCAPTCHA: crowdsourcing transcription comes to life - SpellboundBlog.com - spellbound by archival science and information technology in the digital age</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-4940</link>
		<dc:creator>reCAPTCHA: crowdsourcing transcription comes to life - SpellboundBlog.com - spellbound by archival science and information technology in the digital age</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 May 2007 20:29:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-4940</guid>
		<description>[...] have posted before about ideas for transcription using the power of many hands and eyes (see Archival Transcriptions: for the public, by the public) - but my ideas were more along the lines of what the genealogists are doing on sites like [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] have posted before about ideas for transcription using the power of many hands and eyes (see Archival Transcriptions: for the public, by the public) &#8211; but my ideas were more along the lines of what the genealogists are doing on sites like [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Squirl.info - an interesting option for putting collections online - SpellboundBlog.com - ponderings of an archives student</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-172</link>
		<dc:creator>Squirl.info - an interesting option for putting collections online - SpellboundBlog.com - ponderings of an archives student</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Nov 2006 15:44:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-172</guid>
		<description>[...] Okay - remember those big dreams of mine? Specifically relating to &lt;a title=&quot;A Hosting Service for Digitized Collections&quot; href=&quot;http://www.spellboundblog.com/2006/09/20/my-new-daydream-a-hosting-service-for-digitized-collections/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;A Hosting Service for Digitized Collections&lt;/a&gt; and &lt;a title=&quot;Archival Transcriptions&quot; href=&quot;http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Archival Transcriptions&lt;/a&gt;? Well Squirl.info looks like an interesting option to explore with these ideas in mind. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Okay &#8211; remember those big dreams of mine? Specifically relating to <a title="A Hosting Service for Digitized Collections" href="http://www.spellboundblog.com/2006/09/20/my-new-daydream-a-hosting-service-for-digitized-collections/" rel="nofollow">A Hosting Service for Digitized Collections</a> and <a title="Archival Transcriptions" href="http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/" rel="nofollow">Archival Transcriptions</a>? Well Squirl.info looks like an interesting option to explore with these ideas in mind. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeanne</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-112</link>
		<dc:creator>Jeanne</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Oct 2006 02:52:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-112</guid>
		<description>Paco-

Glad you like the idea. I hope to post more on it when I have had time to think it through a bit more. I suspect that if the infrastructure were done well that the idea could support many applications. One of the more interesting problems is how to make it easy for those who submit their records for transcription to get the actual final work back into their local repository such that it is associated properly with the right original record and accessible via their local access interface. 

I wish I could read your blog as easily as you appear to read mine. I have been enjoying the international reach of my blog but I wish I could read a dozen languages (or that &lt;a href=&quot;http://babelfish.yahoo.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Babblefish&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;http://www.google.com/language_tools?hl=en&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Google Translate&lt;/a&gt; did a better job). Ah ha - there is a neat idea! RSS feeds that are automatically translated. When I add your blog to &lt;a href=&quot;http://www.bloglines.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Bloglines&lt;/a&gt;, one of the configuration options should be what language to translate from and to. Does this already exist?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paco-</p>
<p>Glad you like the idea. I hope to post more on it when I have had time to think it through a bit more. I suspect that if the infrastructure were done well that the idea could support many applications. One of the more interesting problems is how to make it easy for those who submit their records for transcription to get the actual final work back into their local repository such that it is associated properly with the right original record and accessible via their local access interface. </p>
<p>I wish I could read your blog as easily as you appear to read mine. I have been enjoying the international reach of my blog but I wish I could read a dozen languages (or that <a href="http://babelfish.yahoo.com/" rel="nofollow">Babblefish</a> or <a href="http://www.google.com/language_tools?hl=en" rel="nofollow">Google Translate</a> did a better job). Ah ha &#8211; there is a neat idea! RSS feeds that are automatically translated. When I add your blog to <a href="http://www.bloglines.com/" rel="nofollow">Bloglines</a>, one of the configuration options should be what language to translate from and to. Does this already exist?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paleografía 2.0: reflexiones sobre posibles proyectos de transcripción de documentos de archivo &#171; @rchivista</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-110</link>
		<dc:creator>Paleografía 2.0: reflexiones sobre posibles proyectos de transcripción de documentos de archivo &#171; @rchivista</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 17:09:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-110</guid>
		<description>[...] En un post reciente de Jeanne Kramer-Smyth, en su bitácora Spellbound blog (altamente recomendada), la autora reflexionaba sobre la posibilidad de crear sitios web &#8220;donde la gente que quisiera pudiera ofrecer voluntariamente su tiempo para la transcripción [de documentos]&#8221;. Es decir, una suerte de wiki o sitio colaborativo en el que cualquier persona pueda publicar trascripciones de documentos de archivo (o editar/corregir las ya publicadas) -entiendo que- referenciando su archivo y signatura y, si fuera posible, enlazando a las descripciones correspondientes de dichos documentos y/o sus imágenes digitalizadas, colgadas en los instrumentos de descripción en línea de los diferentes archivos. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] En un post reciente de Jeanne Kramer-Smyth, en su bitácora Spellbound blog (altamente recomendada), la autora reflexionaba sobre la posibilidad de crear sitios web &#8220;donde la gente que quisiera pudiera ofrecer voluntariamente su tiempo para la transcripción [de documentos]&#8221;. Es decir, una suerte de wiki o sitio colaborativo en el que cualquier persona pueda publicar trascripciones de documentos de archivo (o editar/corregir las ya publicadas) -entiendo que- referenciando su archivo y signatura y, si fuera posible, enlazando a las descripciones correspondientes de dichos documentos y/o sus imágenes digitalizadas, colgadas en los instrumentos de descripción en línea de los diferentes archivos. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Paco</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-106</link>
		<dc:creator>Paco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 08:56:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-106</guid>
		<description>Very nice post (as the entire blog is, of course)!
I think it could be very useful for European Archive&#039;s Early Modern manuscript collections, as for the students of Palaeography, who could work, as you said, with primary sources. Wikipaleography? Wikitranscription? Any case, a very good idea for building the Finding Aids 2.0</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very nice post (as the entire blog is, of course)!<br />
I think it could be very useful for European Archive&#8217;s Early Modern manuscript collections, as for the students of Palaeography, who could work, as you said, with primary sources. Wikipaleography? Wikitranscription? Any case, a very good idea for building the Finding Aids 2.0</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeanne</title>
		<link>http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/comment-page-1/#comment-82</link>
		<dc:creator>Jeanne</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 19:07:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.spellboundblog.com/2006/10/12/archival-transcriptions-for-the-public-by-the-public/#comment-82</guid>
		<description>Thanks! Double-keying makes a lot of sense. It could easily be automated such that exact matches between the two copies could be auto-published without further human intervention.

The &lt;a href=&quot;http://www.pgdp.net/c/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Distributed Proofreaders site&lt;/a&gt; looks very interesting - and I love their tag line &quot;Preserving History One Page at a Time&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks! Double-keying makes a lot of sense. It could easily be automated such that exact matches between the two copies could be auto-published without further human intervention.</p>
<p>The <a href="http://www.pgdp.net/c/" rel="nofollow">Distributed Proofreaders site</a> looks very interesting &#8211; and I love their tag line &#8220;Preserving History One Page at a Time&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
